英国圣安德鲁斯华人社区
苏格兰

St Andrews Chinese 当前在线人数:   轉換為繁體中文

英国圣安德鲁斯当地时间:

英国学子教育SUUK-大学免费申请第一站!
英国签证、移民服务
英国GCU大学提供的大学申请服务
GCU大学校园大使招募
切换为不分页显示
【首页】→ 【学习交流】→ 主题:【中英文】《侏罗纪世界》中关于恐龙的5个科学错误
字体:    回复
【中英文】《侏罗纪世界》中关于恐龙的5个科学错误
freeto(2018/6/27 12:20:27)  点击:188  回复:0  
由环球影业公司出品的科幻冒险电影《侏罗纪世界2:失落王国》于6月15日在中国大陆上映,该影片是《侏罗纪世界》(2015)的续集,主要讲述努布拉岛上的休眠火山开始活跃,欧文与克莱尔保护岛上幸存的恐龙免于灭绝的故事。

不过该片上映后,有媒体发现,从恐龙的颜色、羽毛到叫声,这部关于恐龙的电影里存在大量对恐龙的错误描绘。下面,本文将为你细数《侏罗纪世界》里的五大科学错误。

Many dinosaurs had feathers, but the dinosaurs of "Jurassic World" are covered in scales. Like crocodiles and lizards. They might have made an effort to stick a few feathers on this dinosaur, but even if they did, that's not even a real animal. It's a hybrid of two different species, which bring us to our next point...

许多恐龙都有羽毛,但《侏罗纪世界》里的恐龙却像鳄鱼和蜥蜴那样身披鳞片。电影可能已经尽力为这只恐龙插上几根羽毛了,但即便如此,它甚至不算真实存在的动物。这只恐龙属于两个物种的杂交后代,而这就牵涉到第二点了……

Genetics doesn't work that way. Sure, similar species can breed. That's how you get a liger (Lion+Tiger). But the Indoraptor isn't like a liger. It's a mix of a type of tyrannosaur and raptor. Two very different kinds of animals. It would be more like if you tried to breed a lion with a wolf, instead. It's just not going to happen. The DNA is not compatible.

从遗传学上来说,这样杂交是行不通的。相似物种的确可以交配繁殖,狮虎(狮子和老虎杂交)就是杂交物种。然而,“暴虐迅猛龙”和狮虎不同,它是某种霸王龙和迅猛龙的混种,它们是两种非常不同的动物。这倒更像是让狮子和狼交配繁殖。这是不可能发生的,它们的DNA不兼容。

Dinosaurs didn't roar. In the first "Jurassic World", T-rex's roar was made from a mix of animal sounds and it sounds pretty similar in the new film. But dinosaurs don't roar like a lion. They're related to birds. Which means their voice box was probably similar to a bird's.

恐龙不会咆哮。在《侏罗纪世界》第一部中,霸王龙T-rex的叫声是由某些动物的叫声合成的,而第二部中的声音与之很接近。然而,恐龙根本不会像狮子一样怒吼。恐龙是鸟类的亲戚,也就是说它们的叫声应该更像鸟叫。

Raptors had wings. First of all, raptor hands didn't droop down like that. In reality, that would only happen if their wrists were broken. In truth, raptors, like birds today, had wings. They couldn't fly. But the wing shape means that their arms looked nothing like this.

迅猛龙有翅膀。首先,迅猛龙的前爪不像影片里那样往下垂。事实上,只有腕部骨折才会造成那种形态。迅猛龙和现今的鸟类一样长着翅膀,它们虽不会飞,但上肢也不像影片所描绘的那样。

Dinosaurs were colorful. Yeah, "Jurassic World's" dinosaurs are way too dull. Sure, earth tones like green and brown are common in today's reptiles. But paleontologists have found that dinosaurs came in a kaleidoscope of bright colors just like today's birds. Some even had shiny, iridescent feathers!

恐龙的颜色五彩缤纷。《侏罗纪世界》里的恐龙过于单调了。没错,在当今的爬行动物身上,绿色、棕色等大地色系非常常见;但古生物学家发现,恐龙和当今的鸟类一样,拥有五彩斑斓的明艳色彩,有些恐龙甚至长着闪闪发光的彩虹色羽毛!
 导航:[上一篇下一篇] - [返回]
[本主题共0回复 | 每页显示30回复]

按用户名:  按标题:   按内容:       包括所有回复
【首页】→ 【学习交流】→ 回复:【中英文】《侏罗纪世界》中关于恐龙的5个科学错误
帖子标题:
    未登录!    

帖子内容:
UBB功能:
匿名发表:×
会员专区:×
文件上传:
  

图示说明: 24小时新发主题  最近被编辑的主题  超过24小时普通主题

论坛版规 | 页面执行时间:156.25毫秒 | 当前论坛在线人数:120 今日访问人数:4623 论坛访问人数合计:27060204

英国圣安德鲁斯华人社区 (St Andrews Chinese) 是在英国注册的非盈利性组织网站,注册号:SC375780

网站服务资质:英国大学和学院招生服务中心(UCAS)编号:68847     英国签证移民署(OISC)编号:F201300767

St Andrews Chinese © 2006 - 2018. All rights reserved.     网站已经正常运行 4038 天 (已超过 11 年)    关于英国圣安德鲁斯华人社区     意见反馈

   

本站部分信息由互联网收集而来,版权归原创者所有,如果侵犯了你的权益,请通知我们,我们会及时删除侵权内容。  免责申明